At 01:58 Riki says: “They asked that you not know who they are for the baby’s sake.”
A few lines later, at 02:12 Fuji says the exact same thing. I don’t know if it’s some kind of translation error, or if it’s supposed to to like that.
At 12:39 Oshin says: “I was glad to go and help my family.”
But the next line Kei says exactly the same.
Don’t know if he just repeats the same Oshin had said, or if it’s an error as well.
One 1 sho is approx. 1,8 liter. More info on Guanyin, known as Kannon (観音), or more formal Kanzeon (観世音) in Japanese.
The line at 01.09 minutes was originally written as “”Na” starts out words for name and flax blossoms.” After having looked up the word nanohana (菜の花) I changed to “”Na” starts out words for name (namae) and rape blossoms (nanohana).”
Also Mount Gassan was written as Mt. Kessan.
About Matsu-ji (Matsuzo / 松造 ), after having asked Ethlenn I got the following reply.
“In some dialects -ji is added to mean “older guy”, like “grandpa Matsu”, not sure if it’s the case. That’s only my guess, so they removed “tsukuru/zou” and added “ji””
Title: おしん Title (romaji): Oshin Episodes: 297 15-minute episodes Sub-genre: Human drama Broadcast network: NHK Broadcast period: 1983-Apr-4 to 1984-Mar-31 Viewership ratings: Ep1=39.2, High=62.9, Avg=52.6 Opening theme song:Oshin Main Theme /「おしん」メインテーマ Original soundtrack (OST):Oshin Original Soundtrack
The 31st NHK Asadora Drama is Oshin.
Oshin tells the story of a girl born in a very poor rural family in Japan, who through hard work and perseverance eventually triumphs over pain and adversity to achieve fame and success. Broadcast in the early 1980s when Japan had finally cast off the legacy of the post-war years and the Japanese were beginning to reap the benefits of economic development, the aim of the story was to recall the hardships the older generation had endured in order to pave the way for their children to enjoy their more affluent lifestyle. Viewers were drawn to the suffering of the main character Oshin – and then drew similarities between her story and their own home lives.
Some Japanese worried that showing Oshin abroad would give the country a bad profile – and would even be shameful because it showed the seldom glimpsed, poor, unequal side of Japan. In the event, the reverse proved true. Oshin gave viewers outside Japan – whose only image of Japan was formed by Japanese cars or electric goods, or through bitter memories of Japanese treatment during World War II – a far better understanding of the modern Japan and its people. — Courtesy, tve.org
Tanimura Izumi Pinko (泉ピン子) as Fuji (Oshin’s mother) Ito Shiro (伊東四朗) as Sakuzo (Oshin’s father)
Oji Michio (大路三千緒) as Naka (Oshin’s grandmother)
Yoshioka Yuichi (吉岡祐一) as Shoji (Oshin’s older brother) Watanabe Eriko (渡辺えり) as Tora (Shoji’s wife) Sendo Nobuko (仙道敦子) / Senno Hiromi (千野弘美) as Haru (Oshin’s older sister)
Watanabe Fumiko (渡辺富美子) as Riki (family friend)
Tanokura Namiki Shiro (並樹史朗 / 並木史朗 / 並木史郎) as Ryuzo (Oshin’s husband)
Sato Hideo (佐藤英夫) as Daigoro (Ryuzo’s father, as listed in the NHK book) Kitamura Kazuo (北村和夫) as Daigoro (Ryuzo’s father)
Takamori Kazuko (高森和子) as Kiyo (Ryozo’s mother) Kitamura Soichiro (北村総一朗) as Taro (Ryuzo’s older brother)
Kanze Yoko (観世葉子) as Tsuneko (Fukutaro’s wife)
Imafuku Masao (今福将雄) as Imamura Genemon
Ito Takeshi (伊藤毅) -> 萩堂 -> Yamano Reo (山野礼央) -> 槇浩 -> Matsuda Yoji (松田洋治) -> Fuke Norimasa (冨家規政) as Yuu (Oshin’s oldest son) Yamashita Shinji (山下真司) -> Takahashi Etsushi (高橋悦史) as Hitoshi (Oshin’s son) Tanaka Misako (田中美佐子) -> Asaji Yoko (浅茅陽子) as Michiko (Hitoshi’s wife) Kawakami Maiko (川上麻衣子) as Midori (Hitoshi & Michiko’s daughter)
Suzuki Mie (鈴木美恵) as Akane (Hitoshi & Michiko’s daughter)
Yoshino Yukiko (吉野佳子) as Tei
Kirihara Fumio (桐原史雄) as Sakita Tatsunori (husband of Tei)
Nagashima Yuko (長島裕子) → Sasaki Ai (佐々木愛) as Hatsuko (Oshin’s adopted daugther)
Kaga-ya (rice dealer)
Shikiya Aya (志喜屋文) -> Azuma Terumi (東てる美) as Yashiro Kayo (Oshin’s friend – same age)
Nagaoka Teruko (長岡輝子) as Kuni (Kayo’s grandmother)
Kobayashi Chitose (小林千登勢) as Mino (Kayo’s mother) Ishida Taro (石田太郎) as Seitaro (Kayo’s father)
Nomura Manzo (野村万之丞) as Yatsushiro Nozomi (Kayo’s son) Ohashi Goro (大橋吾郎) as Kei (Nozomi’s son)
Hairdressing Shop Watanabe Misako (渡辺美佐子) as Harada Taka (mistress)
Nagawa Shinobu (名川忍) as Ritsu
Tomizawa Michie (富沢美智江) as Natsu
Shimamura Miki (島村美妃) as Kei
Kiuri Mirai (木瓜みらい) as Sode
Maya Yuko (真野ゆうこ) as Sono
Tanaka Setsuko (田中世津子) as Toyo
Title: みんな!エスパーだよ! Title (romaji): Minna! Esper Dayo! Also known as: All Esper Dayo! / Everyone’s an Esper! Format: Renzoku Genre: Mystery Episodes: 12 Broadcast network: TV Tokyo Broadcast period: 2013-Apr-04 to 2013-Jul-05 Air time: Friday 24:12 Opening song:(Where’s)THE SILENT MAJORITY by Takahashi Yuu Ending song: Yakan Hikou by Ishizaki Huwie Subtitles:ENG hardsub [AozoraSubs+HiF], ENG softsub [zuixihuan], JPN softsub, THA and ENG softsub [subnung]
Synopsis Adapted from the popular manga, this drama is set in the town of Higashimikawa in the prefecture of Ehime and is about Kamogawa Yoshiro, an average teenager, with no special talents nor outstanding abilities. Until one day, he could suddenly hear other people’s thoughts. He could tell that Hayashi-sensei harbors some ulterior motive when it comes to dealing with the new transfer student, Asami Sae. Yoshiro admires Asami, and thus with his newfound powers, he intends to protect her from Hayashi sensei. With that “I shall protect you” thought, came another, “I shall save the world!”. Later that day, at the Cafe where he often hangs out, he realises that his childhood friend, Hirano Miyuki, and the Cafe owner, Nagano Terumitsu, have also acquired new powers.
Meanwhile, upon hearing the news of how many townspeople are suddenly acquiring special powers, the mysterious teacher and his assistant decide to move to the town of Higashimikawa… -by TV Tokyo
Title: オレンジデイズ Title (romaji): Orange Days Genre: Romance Episodes: 11 Viewership ratings: 17,2% Broadcast network: TBS Broadcast period: 2004-Apr-11 to 2004-Jun-20 Air time: Sunday 21:00 Theme song:Sign by Mr.Children Insert song:Shanghai Honey by Orange Range Insert song:Bara no Hana by Quruli Insert song:Heroic Polonaise by Chopin
Kai Yuuki is in his senior year at university studying social welfare psychology. At present, he is in the middle of job-hunting season.
One day, he meets a girl who is playing violin in the campus, she is Sae Hagio. In marked contrast to her beautiful tone and attractive looks, her personality is somewhat impertinent, and to top it off, she communicates through very vulgar sign language.
Four years ago, she lost the most important thing for a violinist – her hearing. As a result Sae closed off her inner self from the outside world.
Kai finds himself on a date with Sae, in place of his best friend. Unexpectedly, he comes into contact with Sae’s private side. Love, job-hunting, friendship… Setting a campus in spring as a dorama’s backdrop, it’s the start of a glittering youth drama.
A recent supposed trend in Japan where youths like to ‘show intimacy’ by licking eyeballs.
This stupid trend may have its origin from a music video by the visual-kei band BORN, in which a woman licks the lead singer’s eye.
It also appears to be popular in anime and manga.
Several international newspapers have been reporting about this, too.
However, calling it a ‘trend’ just because a few kids does it is exaggerating and misleading information. It doesn’t mean everyone in Japan do it either.
There’s a lot of bacteria on the human tongue…
You can get a nice eye infection, transmit STD, or even get blind.
YOHIO will be one of the artists to perform at the Swedish TV show Allsång på Skansen on July 2nd, the show begins to air on 8:00pm (20:00 Swedish time) and will be streamed live at SVT Play. I’m not certain if the show can be seen worldwide, but I think so.
YOHIO made a cover of GACKT’s “Sakura, Chiru…” (サクラ、散ル。。。) on his debut album, “BREAK the BORDER”. The song “Sakura, Falling” will be available on the Japanese album, and it will be a duet together with GACKT.The Japanese edition will be released on June 26th.
Tickets for YOHIO’s BREAK the BORDER fall tour in Sweden is on sale at Live Nation. (Swedish site / English site)
Title: TV소설 복희 누나 / TVsoseol Bokhui Nuna English title: TV Novel: Dear My Sister Also known as: Bok Hee Genre: Family drama Format: TV Novel Episodes: 130 Broadcast network: KBS2 Broadcast period: 2011-Nov-07 to 2012-May-04 Air time: Monday to Friday 9:00 AM
Everyone dream of success in life but it is not easy to find lifetime achievers in the real world we are living in. This would be one of the reasons why people love dramatic success story overcoming failures and setbacks, even though it is commonly happening in TV dramas. This drama tells us about an impressive life story of a woman named Bokhui. Let’s think about true meaning of life by seeing the stories of Bokhui and the people around her. – KBS World
Cast Song family Kim Ji Young (김지영) as Choi Gannan (Bokhui’s step-grandmother) Lee Hyo Jung (이효정) as Song Byeongman (Bokhui’s step-father) Kyun Mi Ri (견미리) as Yun Jeongae (Bokhui’s mother) Chae Min Hee (채민희) as Song Mija (Byeongman’s younger sister) Bae Dong Sung (배동성) as Yang Malgu (driver and Mija’s husband) Jang Mi In Ae as Han Bokhui
Jung Ji In (정지인) as young Han Bokhui Choi Chang Yeob (최창엽) as Han Boknam (Bokhui’s half-brother)
In Ji Won (인지원) as young Han Boknam Kim Yoo Ri (김유리) as Song Geumju (Byeongman’s oldest child) Seo Ji Seung (서지승) as young Song Geumju Yuk Dong Il (육동일) as Song Taeju (Byeongman’s second child)
Kim Ki Hyun (김기현) as young Song Taeju Seo Hae Rim (서해림) as Song Eunju (Byeongman’s youngest child) Kim Yoo Ri (김유리) as young Song Eunju
Park Sung Hee (박성희) as Hwang Bunok (Taeju’s wife)
Han Jung Gook (한정국) as Kim Jinguk (doctor)
Kwon Kyung Ha (권경하) as Kang Insuk (nurse and doctor’s wife) Ryu Tae Joon (류태준) / Yoo Tae Joon (유태준) as Kang Junmo (Kang Insuk’s younger brother and Bokhui’s teacher)
Kim Si Ohn (김시온) as Kim Minsu (Kang Junmo’s nephew)
Lee Ji Oh (이지오) as young Kim Minsu
Yeongmisa people Seo Seung Man (서승만) as Gwon Yongsul
Kim Sun Eun (김선은) as Gu Bongsu Kim Hyun Ah (김현아) as Cha Pilsun
Park Hee Eun (박희은) as Gong Ok Ja
Lee Je In (이제인) as Lee Eunyeong
Jo Sun Hyung (조선형) as Hong Baekgu Otani Ryohei (大谷慶彦) as Baektae Woong
Chief Producer: Hwang Ui Kyung (황의경) Director:Moon Young Jin (문영진) Screenwriter:Lee Geum Rim (이금림) Asst. Director: Lee Jae Hoon (director) (이재훈), Hwang Seung Gi (황승기)
Dear My Sister is the continuation of the TV Novel series after Glory of Youth stopped airing on KBS1 in April 2009.
“Shuraba ga… shuraba… shurabarabanba.”
That is just Japanese mumbling.
Goukon: Group blind date where at the end
some people might exchange phone numbers.
Cream Karokke: Deep fried breaded mashed potatoes and meat veggies.
Onii-chan: Means “older brother.”
Ich Liebe Dich: “I love you,” in German.
“Nani yuuten nen boke.” Phrase in Kansai dialect meaning “What are you talking about idiot?”
Episode 02 Takamori Saigou (西郷 隆盛 / 隆永) was a samurai against the Tokugawa Shogunate. In 1867, his troops supported the emperor in the Meiji Restoration.
He eventually became an imperial advisor in the new government, but after his advice was rejected, he led the Satsuma Revolt in 1877.
His troops were defeated by the imperial army and he commited suicide afterwards. He stands today as a symbol of devotion to principle.
At Ueno Park, there’s a statue of Takamori Saigou with him walking his dog.
A daikon is a giant radish commonly used in Japanese cuisine.
Sign says: Urgent Name Search from me, Sae Hagio. My Naples Galiyan label violin. The person who purchased it, come over here to give information.
100,000 yen = $1090 as of 2013.02.27
Generally this “prostitution” or “dating compensation” is done because the high school girl wants to buy expensive material things. Namely brand name bags and such.
Episode 03 CHEMISTRY (ケミストリー) is an R&B duo, made up by Yoshikuni
Dochin (堂珍嘉邦) and Kawabata Kaname (川畑要).
Matsuzaka is a breed of beef cow that’s raised exclusively in Mie Prefecture and is noted for its tender meat.
Yonezawa is another top breed of beef cattle grown in Yamagata Prefecture, but the brand isn’t as expensive as its rival.
Episode 06 Ohagi is a Japanese treat with sticky rice wrapped in red bean.
Episode 07 Senpai is a term used to address a superior or one who is above you in position, age, experience, or academic grade.
Episode 09 Nattou is a Japanese staple dish of fermented soybeans, often eaten with rice at breakfast.
“Nacchi” is a nickname for Abe Natsumi (安倍なつみ), a former member of the popular Japanese singing group, Morning Musume (モーニング娘), and at the moment a member of Dream Morning Musume (ドリーム モーニング娘).