I started making subtitles in June of 2011. I’ve written how I make subtitles and some guidelines I follow.
I can read Hiragana/Katakana, some kanji, know very little grammar and some basic phrases. This isn’t enough to fully be able to translate things. If I translate, it’s from Swedish-English, or English to Swedish.
Status updates is posted here and on Twitter.
Dear My Sister
Episode 1-79 Complete
Episode 80 0% transcribed, 0% timed.
Episode 1-161 Complete
Episode 162 70% transcribed, 0% timed.
Episode 157-166 (DVDrip) Will be released after episode 166 (RMVB).
OUR HOUSE [JPN]
Episode 1-2 Complete
Episode 3 0% timed.
Episode 1-17 Complete
Episode 18 0% transcribed, 0% timed.
Algernon ni Hanataba wo (2015) [JPN]
Gisou no Fuufu (2015) [JPN]
Hito ni Yasashiku (2002)
Itsuka Mata Aeru (1995)
Kono yo no Hate (1994)
Koukou Kyoushi + Special (1993)
Koukou Kyoushi (1993, movie)
Oda Nobunaga (1998)
Orange Days (2004)
A Reason (2010)
An Awful Lot of Coincidences (2010)
Hot Coffee (2010)
Our Slightly Risque Relationship (2010)
Red Candy (2010)
Secret Garden (2010)
Spy Trader Kim Cheolsu’s Recent Condition (2010)
The Angel of Death Comes with Purple High Heels (2010)
The Great Gye Chunbin (2010)
The Scary One, The Ghost and I (2010)
The Woman Next Door (2010)
The Tsunami in Japan: First the Wave, Then the Radiation (2012)
The documentary follow Kimura Norio over six months as he searches for three missing family members.
Algernon ni Hanataba wo (2015) as timer. Project leader Areea-chan (LiveJournal / Twitter)
Gisou no Fuufu (2015) as timer. Project leader Arakira (Twitter)
Miseinen (1995) as editor/timer (ep3-5). Project leader suany from Ame no Uta.
Ouroboros (2015) as timer. Project leader Areea-chan (LiveJournal / Twitter)