Subtitles Projects

I began making subtitles on June 16th 2011. I’ve written how I make subtitles and some guidelines I follow.

My Japanese knowledge is limited, I know Hiragana and Katakana and a few Kanji, I can recognize some common phrases, but can’t understand complete sentences and know very little grammar. I don’t know any Korean at all.

Status updates will be made on this page and Twitter.

Current Projects

Dear My Sister
Episode 1-72 Complete
Episode 73 100% transcribed, 33% timed.

Episode 1-126 Complete
Episode 127 100% transcribed, 66% timed.

Episode 127-136 (DVDrip) Will be released after ep136 synced to RMVB is out.


Helping areea-chan (LiveJournal / Twitter) with timing.
Episode 1-7 Complete
Episode 8-10 finale Done timing, and sent to areea-chan.

Algernon ni Hanabata wo (2015)

Broadcast period: 2015-Apr-10 to 2015-Jun-??
Will help areea-chan (LiveJournal / Twitter) with timing.
Episode 1 0% timed.

Japanese Dramas
Hito ni Yasashiku
Kono yo no Hate
Koukou Kyoushi 1993 + Special
Koukou Kyoushi movie (Nov 6th, 1993)
Oda Nobunaga
Orange Days

Korean Dramas
A Reason
An Awful Lot of Coincidences
Aridong’s Last Cowboy
Hot Coffee
Our Slightly Risque Relationship
Red Candy
Secret Garden
Spy Trader Kim Cheolsu’s Recent Condition
The Angel of Death Comes with Purple High Heels
The Great Gye Chunbin
The Scary One, The Ghost and I
The Woman Next Door

The Tsunami in Japan: First the Wave, Then the Radiation
The documentary follow Kimura Norio over six months as he searches for three missing family members.

Itsuka Mata Aeru

Worked together with suany from Ame no Uta.
Episode 3-5, done editing and/or timing.