Oshin (1983) [ENG Subs] (ep1-276 of 297) [ON HOLD]

Oshin 275-02

English subtitles for the asadora Oshin.

Episode 276: First a devastated Michiko visits the Tanokuras, later Hitoshi shows up since he can’t get into his own house.

Oshin (1983)Title: おしん
Title (romaji): Oshin
Episodes: 297 x 15 min
Genre: Human drama
Broadcast network: NHK
Broadcast period: 1983-Apr-04 to 1984-Mar-31
Air time: 08:15-08:30
Rebroadcast: 12:45-13:00 at NHK-G
Viewership ratings: ep01 39.2%, high 62.9%, avg 52.6%
Opening theme song: Oshin Main Theme

Oshin is born as a poor sharecropper’s daughter in a small village of Yamagata. Through hard work and perseverance she eventually triumphs over pain and adversity to achieve fame and success.

Main Cast
  • Kobayashi Ayako as Oshin (6 to 10 years old)
  • Tanaka Yuko as Oshin (16 to 46 years old)
  • Otowa Nobuko as Oshin (50 to 84 years old)
Tanimura family
  • Izumi Pinko as Fuji (Oshin’s mother)
  • Ito Shiro as Sakuzo (Oshin’s father)
  • Oji Michio as Naka (Oshin’s grandmother)
  • Yoshioka Yuichi as Shoji (Oshin’s older brother)
  • Watanabe Eriko as Tora (Shoji’s wife)
  • Sendo Nobuko → Senno Hiromi as Haru (Oshin’s older sister)
  • Watanabe Fumiko as Riki (family friend)
Tanokura family
  • Namiki Shiro as Ryuzo (Oshin’s husband)
  • Sato Hideo as Daigoro (Ryuzo’s father, as listed in the NHK book)
  • Kitamura Kazuo as Daigoro (Ryuzo’s father)
  • Takamori Kazuko as Kiyo (Ryuzo’s mother)
  • Kitamura Soichiro as Fukutaro (Ryuzo’s older brother)
  • Kanze Yoko as Tsuneko (Fukutaro’s wife)
  • ?? as Sataro (Fukutaro’s son)
  • Imafuku Masao as Imamura Genemon
  • Ito Takeshi → 萩堂 → Yamano Reo → 槇浩 → Matsuda Yoji → Fuke Norimasa as Yuu (Oshin’s oldest son)
  • Yamashita Shinji → Takahashi Etsushi as Hitoshi (Oshin’s son)
  • Tanaka Misako → Asaji Yoko as Michiko (Hitoshi’s wife)
  • Kawakami Maiko as Midori (Hitoshi & Michiko’s daughter)
  • Suzuki Mie as Akane (Hitoshi & Michiko’s daughter)
  • Yoshino Yukiko as Tei
  • Kirihara Fumio as Sakita Tatsunori (Tei’s husband)
  • Uenaka Haruka → Nagashima Yuko → Tanaka Yoshiko → Sasaki Ai as Hatsuko (Oshin’s adopted daughter)

Feel free to retranslate. Please, do not stream or make profit from these subtitles.

Translation: UTB Channel
Editor: Jean
Timer: Jean, kagi (ep1-28)
Additional help: y0ssy (ep23, 29, 57-58, 66, 71-72, 77-78, 81, 97, 104, 115, 117-118, 140, 150, 167, 192)
Also thanks to: Avallac’h and XrayMind

What is the difference between these subtitles and the hardsubbed version?

Fixed double-lines and added correct translation.
Names: Family name, given name.

For status updates see the projects page or follow me on Twitter.

ENG Subs episode 1-276 (RMVB 512x384p)
ENG Subs episode 1-270 (DVDRip 640x480p)

Subtitles sync to these videos
Chinese hardsub: 512x384p at Nyaa.
DVDRip: 640x480p at Nyaa, or AvistaZ.

ENG hardsubbed can be found at Rare & Old Doramas, Nyaa, or AvistaZ.

The anime can be found at Nyaa.

Thank you ZemusDS for helping out with the following information. Week numbers are unofficial.

Childhood years (ep001-036)
Week 01 ep001-006 (1983-Apr-04 to 1983-Apr-09)
Week 02 ep007-012 (1983-Apr-11 to 1983-Apr-16)
Week 03 ep013-018 (1983-Apr-18 to 1983-Apr-23)
Week 04 ep019-024 (1983-Apr-25 to 1983-Apr-30)
Week 05 ep025-030 (1983-May-02 to 1983-May-07)
Week 06 ep031-036 (1983-May-09 to 1983-May-14)

Adolescence years (ep037-086)
Week 07 ep037-042 (1983-May-16 to 1983-May-21)
Week 08 ep043-048 (1983-May-23 to 1983-May-28)
Week 09 ep049-054 (1983-May-30 to 1983-Jun-04)
Week 10 ep055-060 (1983-Jun-06 to 1983-Jun-11)
Week 11 ep061-066 (1983-Jun-13 to 1983-Jun-18)
Week 12 ep067-072 (1983-Jun-20 to 1983-Jun-25)
Week 13 ep073-078 (1983-Jun-27 to 1983-Jul-02)
Week 14 ep079-084 (1983-Jul-04 to 1983-Jul-09)

Tribulation years (ep087-136)
Week 15 ep085-090 (1983-Jul-11 to 1983-Jul-16)
Week 16 ep091-096 (1983-Jul-18 to 1983-Jul-23)
Week 17 ep097-102 (1983-Jul-25 to 1983-Jul-30)
Week 18 ep103-108 (1983-Aug-01 to 1983-Aug-06)
Week 19 ep109-114 (1983-Aug-08 to 1983-Aug-13)

The special “Mou Hitori no Oshin” (もうひとりのおしん) aired between week 19 and 20.

Week 20 ep115-120 (1983-Aug-22 to 1983-Aug-27)
Week 21 ep121-126 (1983-Aug-29 to 1983-Sep-03)
Week 22 ep127-132 (1983-Sep-05 to 1983-Sep-10)

Independence years (ep137-185)
Week 23 ep133-138 (1983-Sep-12 to 1983-Sep-17)
Week 24 ep139-144 (1983-Sep-19 to 1983-Sep-24)
Week 25 ep145-150 (1983-Sep-26 to 1983-Oct-01)
Week 26 ep151-156 (1983-Oct-03 to 1983-Oct-08)
Week 27 ep157-162 (1983-Oct-10 to 1983-Oct-15)
Week 28 ep163-168 (1983-Oct-17 to 1983-Oct-22)
Week 29 ep169-174 (1983-Oct-24 to 1983-Oct-29)
Week 30 ep175-180 (1983-Oct-31 to 1983-Nov-05)

Struggling years (ep186-225)
Week 31 ep181-186 (1983-Nov-07 to 1983-Nov-12)
Week 32 ep187-192 (1983-Nov-14 to 1983-Nov-19)
Week 33 ep193-198 (1983-Nov-21 to 1983-Nov-26)
Week 34 ep199-204 (1983-Nov-28 to 1983-Dec-03)
Week 35 ep205-210 (1983-Dec-05 to 1983-Dec-10)
Week 36 ep211-216 (1983-Dec-12 to 1983-Dec-17)
Week 37 ep217-222 (1983-Dec-19 to 1983-Dec-24)
Week 38 ep223-225 (1983-Dec-26 to 1983-Dec-28, New Year Holidays, off air)

Note: There was a program: “Waga Kokoro no Oshin” (わが心のおしん), 1984-Jan-04 to 1984-Jan-07 on air (4 eps). Same time slot, but I’m not sure what it is, or if it’s related to the asadora Oshin.

Revival years (ep226-261)
Week 39 ep226-231 (1984-Jan-09 to 1984-Jan-14)
Week 40 ep232-237 (1984-Jan-16 to 1984-Jan-21)
Week 41 ep238-243 (1984-Jan-23 to 1984-Jan-28)
Week 42 ep244-249 (1984-Jan-30 to 1984-Feb-04)
Week 43 ep250-255 (1984-Feb-06 to 1984-Feb-11)
Week 44 ep256-261 (1984-Feb-13 to 1984-Feb-18)

Final years (ep262-297)
Week 45 ep262-267 (1984-Feb-20 to 1984-Feb-25)
Week 46 ep268-273 (1984-Feb-27 to 1984-Mar-03)
Week 47 ep274-279 (1984-Mar-05 to 1984-Mar-10)
Week 48 ep280-285 (1984-Mar-12 to 1984-Mar-17)
Week 49 ep286-291 (1984-Mar-19 to 1984-Mar-24)
Week 50 ep292-297 (1984-Mar-26 to 1984-Mar-31)

External Links
English WIkipedia
Japanese Wikipedia


  1. Best Novel drama in the world!No doubt about that!Please watch this.Some episodes are unbearably fantastic.It’s a life time of a experience.Oshin=Biggest gift from Japan

  2. Just love watching Oshin- haven’t finished watching it – it’s very moving and touching – showing the
    Injustice done in those times. Oshin plays a very strong character.

  3. Thanks a lot for your work.
    Recently, NHK World broadcasted the subtitled version of a documentary with the actress Nakamura Yuri going to Uzbekistan. When she met young children living there, they told her that they knew some Japanese greetings. She was a bit surprised to see that they were familiar with Japanese culture. They told her it’s because they watched Oshin on tv. It’s really amazing to see the impact of Oshin around the world.

  4. Thank you for your trouble. Arigato!
    I’ll be wating.. and wating until the end of your work.

  5. I’m seeing Oshin as you get subtitles. Thank you!!! When it is that Oshin will leave the house of the mother in law? she can not take it anymore!

    • It’s an awful situation Oshin is in. I don’t know when she will be able to leave. I watch the drama as I sub it. I wonder what her life would’ve been like if she ended up with the other person. (Try to keep this reply spoiler free.)

  6. at last! good headline! Now I will see the episodes that I have behind. It was a very sad part, I hope that now everything better! Thank you!!!

  7. What great effort! May you and all your loved ones benefit from wisdom from around the world as you avail this beautiful drama and the wisdom in it to millions from around the world.

  8. Very appreciate for your hard work on the translation. Oshin is an old series but the story and wisdom never ever lasting at any time. It would be great to be watched by young ages instead just hiphops culture

  9. thank you so much for all the time and effort that you put into this translations. I’m watching Oshin for the second time! So good and perfect and yet so underrated…

  10. Thankyou so very much for subbing this…..more power to you for the final spurt to the finish line.

Leave a Comment