Subtitles Projects

Gifted Ones

Last updated: 2019-Aug-20

I started creating subtitles in June of 2011. I’ve written how I make subtitles and some guidelines I follow.

English subtitles are usually transcribed, manually typed out from low-quality TV or VHSrips, and timed to higher quality RAW videos. Untimed Japanese subtitles are timed to RAW videos so translators or viewers can use them.

I can read Hiragana/Katakana, some kanji, know very little grammar and some basic phrases. This isn’t enough to fully be able to translate things. If I translate, it’s from Swedish-English, or English to Swedish.

Most of the work on the subtitles are done Thursday-Monday.
Status updates are posted here and on Twitter.

Priority Order
First I will focus on finishing Oshin. JPN Subs for other dramas may be released in-between ENG Subs.


Hotarugusa (2019)

Hotarugusa (2019) [JPN Subs]
episode 1-3 Complete
episode 4 0% timed.

Oshin (1983)

Oshin (1983) [ENG Subs]
episode 1-270 Complete
episode 271 100% transcribed, 50% timed.
episode 271-279 (DVDRip) and episode 279 (RMVB) will be released at the same time.

Seoul 1945

Seoul 1945 (2006) [ENG Subs]
episode 1-29 Complete
episode 30 0% transcribed, 0% timed.

Dear My Sister

Dear My Sister (2011) [ENG Subs]
This does not have a high priority, and may not be completed.

episode 1-87 Complete
episode 88 0% transcribed, 0% timed.

Jdramas ENG Subs
Jdramas JPN Subs
Kdramas ENG Subs
  • Algernon ni Hanataba wo (2015) [ENG Subs] as timer. Project leader Areea-chan.
  • Gisou no Fuufu (2015) [ENG Subs] as timer. Project leader Arakira.
  • Kamisama, mou Sukoshi dake (1998) [ENG Subs] as timer. Project leader amrayu of SARS Fansubs.
  • Miseinen (1995) [ENG Subs] as editor/timer (ep3-5). Project leader suany from Ame no Uta.
  • Ouroboros (2015) [ENG Subs] as timer. Project leader Areea-chan.